Sunday, September 23, 2018

Hana no Uta (花の歌/ Flower's Song) Lyrics

I have to say I've been a huge Fate fan especially of all the Stay Night and Zero series. Today I'm going to write out lyrics of the song written by Yuki Kajiura (Fate series' composer goddess) & sung by Aimer (adorkable singer goddess) as the ED for the first part of Heaven's Feel movie series, Presage Flower (2017), in hype for the second part that's said to release this January. I'll write the original version in Japanese (as much as a human, non-native & amateur Japanese learner ear can hear) and then try translating it into English. (WARNING: I've only been learning Japanese these past several years, so the translation may not be fully accurate. Discretion is advised.)

You can listen to the song here. Here goes!

Kanji Lyrics
その日々は夢のように
臆病な微笑みと やさしい爪を 残して行った
退屈な花びらのように
くるしみを忘れて
貴方の背中でそっと 泣いて笑った
帰らぬ日々を思うような
奇妙な愛しさに満ちた

箱庭の中で 息をひそめ
季節が行くことを忘れ
静かな水底のような 時間にいた

冷たい花びら 夜に散り咲く
まるで白い雪のようだね 切なく
貴方の上に降った かなしみを全て 払いのけてあげたいだけ
貴方のこと傷つけるもの全て 私はきっと許すことは出来ない

優しい日々 涙が出るほど帰りたい

貴方と二人で 見上げた花びらが散った

月が雲に隠れて
貴方は道を失くして
泣き出しそうな 目をしてた
ぎざぎざなこころだって
ふたつ合わせてみれば
優しいものがきっと 生まれてくるわ

私を傷つけるものを 貴方は許さないでくれた
それだけでいいの

戯れに伸ばされた 貴方の手にしがみ付いた
諦めていた世界に
やがて温かな灯がともる

冷たい花びら 夜を切り裂く
私が摘んだ光をみんな束ねて
貴方の上に全部 よろこびのように 撒き散らしてあげたいだけ
わるいことをしたらきっと貴方が 怒ってくれると約束したよね
だからきっともう一度 私を見つけてくれるよね
寂しいところに もういなくていいね

一人で 見上げた 花びらが散った

Romaji Lyrics
Sono hibi wa yume no you ni
okubyouna hohoemi to | yasashii tsume wo | nokoshiteitta
Taikutsuna hanabira no you ni
kurushimi wo wasurete
anata no senaka de sotto | naite waratta
Kaeranu hibi wo omou youna
kimyouna itoshisa ni michita

Hakoniwa no naka de | iki wo hisome
Kisetsu ga yuku koto wo wasure
shizukana minasoko no youna | jikan ni ita

Tsumetai hanabira | yoru ni chirisaku
Marude shiroi yuki no you da ne | setsunaku
Anata no ue ni futta kanashimi wo subete | harainokete agetai dake
Anata no koto kidzutsukeru mono subete | watashi wa kitto yurusu koto wa dekinai

Yasashii hibi | namida ga deru hodo kaeritai

Anata to futari de | miageta hanabira ga chitta

Tsuki ga kumo ni kakurete
anata wa michi wo nakushite
nakidashisouna | me wo shiteta
Gizagizana kokoro datte
futatsu awasete mireba
yasashii mono ga kitto | umarete kuru wa

Watashi wo kidzutsukeru mono wo | anata wa yurusanaide kureta
Sore dake de ii no

Tawamure ni nobasareta | anata no te ni shigamitsuita
Akirameteita sekai ni
yagate atatakana hi ga tomoru

Tsumetai hanabira | yoru wo kirisaku
Watashi ga tsunda hikari wo minna tabanete
Anata no ue ni zenbu | yorokobi no you ni | makichirashite agetai dake
Warui koto wo shitara kitto anata ga | okotte kureru to yakusokushita yo ne
Dakara kitto mou ichido | watashi wo mitsukete kureru yo ne
Sabishii tokoro ni | mou inakute ii ne

Hitori de | miageta | hanabira ga chitta

English Translation
Those days were like a dream,
leaving behind timid smiles & gentle nails.
Like a boring flower petal,
I forget my suffering
& just stuck to your back, quietly laughing & crying.
Like thinking of the days that can never return,
I was full of strangely precious feelings.

Inside the miniature garden, I hold my breath.
I forget the passing of seasons,
I was in a time that felt like the quiet bottom of the sea.

Cold petals scatter in the night.
They're like snow, heartrending.
I just wanted to fend off all the sorrows that fell upon you.
There's no way I could ever forgive anyone who tries to hurt you.

I want to return to the gentle days so bad I could cry.

Together we saw the petals scattered from above.

The moon is hidden in the clouds,
you're losing your path,
you look like you're going to cry.
Even jagged hearts,
if you try putting them together,
something gentle would surely be born.

You said you'd never forgive anyone who tries to hurt me.
That all is enough.

I clung to the hand you had stretched out playfully.
The world that I had lost hope in,
finally lits its warm light.

Cold petals cut through the night.
I bundled all the lights I had plucked,
I just wanted to spread it all upon you like joy.
You promised you’d get angry if I did something bad, right?
So one more time I'm sure you'll find me again, right?
You don’t have to be in that lonely place anymore, right?

Alone I saw the petals scattered from above.

---
Such a saaad song but I like it so much. I like the strain of orchestra so carefully produced by Kajiura (さすがに), the depth & power in the singing that Aimer delivered, the pain, the withstand, the longing, the Sakura, the Sakura, the Sakura... She's just being written all over the song. Glad I learned it today :)

また